热词汇总| 10月第一周热词及双语新闻汇总
9.27—10.3新鲜热词
1.中国的全面小康
2.新时代人才强国战略
3.数字文明
4.中关村论坛
5.闭环管理
中国的全面小康
China's Epic Journey from Poverty to Prosperity
9月28日,国务院新闻办公室发表《中国的全面小康》白皮书。白皮书指出,全面建成小康社会,是迈向中华民族伟大复兴的关键一步。
China's State Council Information Office issued a white paper on Sept 28 to document the country's journey to moderate prosperity in all respects, or Xiaokang. The white paper, titled "China's Epic Journey from Poverty to Prosperity," said the realization of moderate prosperity in all respects, as declared in July, marks a critical step towards national rejuvenation for the country.
全面建成小康社会
achieve moderate prosperity in all respects throughout the country
乡村振兴战略
rural revitalization strategy
“两个一百年”奋斗目标
the Two Centenary Goals
共同富裕示范区
demonstration zone for common prosperity
新时代人才强国战略
the strategy on developing a quality workforce in the new era
中央人才工作会议9月27日至28日在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话,强调要坚持党管人才,深入实施新时代人才强国战略,加快建设世界重要人才中心和创新高地。
President Xi Jinping has stressed efforts to implement the strategy on developing a quality workforce in the new era and to accelerate the work to build China into a major world center of professional talent and innovation. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when speaking at a central conference on talent-related work, which was held on Sept 27 and Sept 28. Xi underlined the CPC's leadership over talent management.
世界重要人才中心和创新高地
a major world center of talent and innovation
一流科技领军人才和创新团队
top sci-tech leaders and innovation teams
科学家精神
the spirit of scientists
digital civilization
9月26日,国家主席习近平向2021年世界互联网大会乌镇峰会致贺信。习近平强调,中国愿同世界各国一道,共同担起为人类谋进步的历史责任,激发数字经济活力,增强数字政府效能,优化数字社会环境,构建数字合作格局,筑牢数字安全屏障,让数字文明造福各国人民,推动构建人类命运共同体。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 2021 World Internet Conference Wuzhen Summit on Sept 26. Xi emphasized that China is willing to work with other countries to shoulder the historical responsibility of promoting human progress by stimulating the digital economy vitality, enhancing the digital government efficiency, optimizing the digital social environment, setting up a digital cooperation structure, and building a strong digital security shield. China is also willing to work with other countries in the world to make the digital civilization benefit people of all countries, and promote the building of a community with a shared future for humankind.
数字经济
digital economy
数字基础设施建设
digital infrastructure construction
数字产业化
digital industrialization
中关村论坛
Zhongguancun Forum
9月24日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平通过视频方式在2021中关村论坛开幕式上致辞,呼吁世界各国加强科技开放合作。2021中关村论坛于9月24日至28日在北京举行。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, on September 24 called on all countries to strengthen openness and cooperation in science and technology. Xi made the remarks while delivering a speech via video at the opening ceremony of the 2021 Zhongguancun Forum, which is scheduled from September 24 to 28 in Beijing.
科技创新
sci-tech innovation
创新生态
innovation ecosystem
全球视野
global vision
a closed-loop management system
All athletes and games participants who are fully vaccinated will enter a closed-loop management system upon arrival. Games participants who are not fully vaccinated will have to serve a 21-day quarantine upon arrival in Beijing.
运动员和相关人员完成全程疫苗接种者,入境后直接进入闭环管理;未接种或未完成全程接种的,入境后进行21天集中隔离观察。
All vaccines recognized by World Health Organization or related international organizations, or approved officially by countries or regions concerned will be accepted. Athletes who can provide a justified medical exemption will have their cases considered.
世界卫生组织或相关国际组织认可,或相关国家/地区官方批准的所有疫苗均被承认。能够提供合理免接种医学证明的运动员将按个案处理。
一起向未来 Together for a Shared Future
绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥 deliver an Olympics in 2022 with a "green, inclusive, open and clean" approach
冰雪运动 winter sports
奥林匹克精神 the Olympic spirit
全民健身运动 national fitness campaign
自由式滑雪 freestyle skiing
跳台滑雪 ski jumping
高山滑雪 alpine skiing
越野滑雪 cross-country skiing
单板滑雪 snowboard
冰球 hockey
花样滑冰 figure skating
速度滑冰 speed skating
短道速滑 short track speed skating
冰壶 curling
内容来源于:中国日报
猜 你 喜 欢
往期推荐
你和高翻之间 只差一个策马
策马翻译培训
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709
点分享
点收藏
点点赞
点在看